top of page

April 10, 2020

Queridos amigos do ABCdoRUSSO! Hoje vamos aprender como escrever um e-mail em russo de maneira informal e com um certo grau de formalidade.

📌 Sugiro começar o e-mail aos seus amigos russos com um cumprimento informal:

🖋 Привет! [Privét] – Oi!

Pode-se adicionar também o nome do destinatário. Por exemplo:

🖋 Привет, Даша! [Privét, Dacha]

📌 Para terminar o seu e-mail de maneira informal escreva no final “До встречи!” [da fstriétchi] que significa “Até o próximo encontro“. Use esta opção se vocês realmente se encontrarem:

🖋
До встречи!
Рафаэл.

Se você sentir uma certa confiança no destinatário e não souber quando será o próximo encontro, é melhor terminar o e-mail com um “abraço”:

🖋
Обнимаю,
Мария.

📌 Às vezes, duvidamos em como tratar uma pessoa – de maneira formal ou informal. Se você achar que pode tratar alguém informalmente, mas ao mesmo tempo desejar manter uma certa distância e mostrar o seu respeito, recomendo escrever:

🖋 Здравствуй! [Zdrástvui]

ou “Здравствуй” + o nome do destinatario:
🖋 Здравствуй, Даша! [Zdrástvui, Dacha]

📌 Termine o seu e-mail com uma frase universal. Por exemplo: Будем на связи! [Búdim na sviázi] – Estaremos em contato!

E não se esqueça de escrever o seu nome no final:

🖋
Будем на связи!
Педро.

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

April 01, 2020

Como os russos geralmente começam e terminam os seus e-mails? Hoje vamos ver algumas opções de maneira formal!

📌 Os cumprimentos de maneira formal:

🖋 Здравствуйте! [Zdrástvuitie]

Pode-se adicionar também o nome do destinatário ou o nome e o patronímico. Por exemplo:

🖋 Здравствуйте, Дарья Михайловна! [Zdrástvuitie, Dária Mirráilavna]

Se quiser começar o seu e-mail desejando um bom dia, uma boa tarde ou uma boa noite, isso também é possível:

🖋 Доброе утро, Дарья! [Dóbraie, Dária] – Bom dia, Dária!

🖋 Добрый день, Дарья! [Dóbryi dién’, Dária] – Boa tarde, Dária!

🖋 Добрый вечер, Дарья! [Dóbryi viétcher, Dária] – Boa noite, Dária!

Outra opção bem formal é:

“Уважаемая” [uvajáimaia]+ o nome da pessoa a quem você escreve ou o nome e o patronímico. Por exemplo:

🖋 Уважаемая Дарья Михайловна! – Prezada Dária Mirrailovna!

Você pode começar também com a palavra “Дорогой” [daragói] | “Дорогая” [daragáia] | “Дорогие” [daragíe] mais o(s) nome(s) do(s) destinatário(s) – Caro, querido | Cara, querida | Caros(as), queridos(as). Por exemplo, se você escrever um e-mail para um grupo de colegas, pode começar assim:

🖋 Дорогие коллеги! – Caros (queridos) colegas!

📌 Você pode terminar o seu e-mail de maneira formal escrevendo no final “С уважением” [s uvajéniem] que literalmente significa “Com respeito“ e é um análogo de “Atenciosamente”, ponha a virgula e depois o seu nome e sobrenome. Por exemplo:
🖋
С уважением,
Алекс да Силва.

Ou:
🖋
С наилучшими пожеланиями,
Алекс да Силва.

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 30, 2020

Vamos dar uma olhada nas palavras relacionadas com aulas!

урок [urók] – aula
класс [klas] – sala de aula ou turma
учебник [utchébnik] – livro de estudo
предмет [pridmiét] – matéria
упражнение [uprajniénie] – exercício
задание [zadánie] – tarefa ou exercício
домашнее задание [damáchnie zadánie] – dever (lição) de casa
учитель [utchítiel’] – professor
учительница [utchítiel'nitsa] – professora
ученик [utchiník] – aluno
ученица [utchinítsa] – aluna
одноклассники [adnakláçniki] – colegas de turma

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 28, 2020

Hoje vamos aprender algumas palavras relacionadas com o pão, os quitutes e a Rússia! Pode ser que alguém tenha a sua receita favorita?

хлеб [rrliep] – pão
буханка [burránka] – pão de forma
батон [batón] – pão de forma oblonga
булка [búlka] – um tipo de pão branco
булочка [búlatchka] – pãozinho
кекс [keks] – uma massa doce parecida com a de pão-de-ló assada numa forma de cupcake ou numa forma oblonga
пирог [pirók] – torta
торт [tort] – bolo com recheio doce (com 2 ou mais camadas)
пирожок [pirajók] – pastel
пирожное [pirójnae] – uma sobremesa feita de massa doce, geralmente com recheio
пончик [póntchik] – sonho
печенье [pitchénie] – biscoito
баранки [baránki] – baranki são feitas de massa doce em forma de anel ou oval e assadas no forno; geralmente as comemos quando tomamos chá
сушки [súchki] – suchki são “parentes” das baranki e também são feitas de massa doce em forma de anel, mas têm o tamanho menor

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 21, 2020

Olá a todos!
Quero compartilhar com vocês alguns links úteis.

👉 Museus russos que vocês podem visitar online enquanto estiverem em casa:

O Kremlin de Moscou http://tours.kremlin.ru/ e https://www.youtube.com/user/kremlin1856

A Galeria Estatal Tretiakov https://artsandculture.google.com/…/the-state-tretyakov-gal…

O Museu Estatal Pushkin de Belas Artes https://www.virtual.arts-museum.ru/

O Hermitage https://bit.ly/33nCpQg e https://bit.ly/39VHDoI

O Museu Russo https://bit.ly/2IOQDjq e https://rusmuseumvrm.ru/

Peterhof https://peterhofmuseum.ru/multimedia/projects

Tsárskoie Selô http://tzar.ru/news/1584700924

👉 Espetáculos online:

https://www.culture.ru/theaters/performances

https://tagankateatr.ru/

https://www.youtube.com/user/Pushkinteatr/videos

https://www.youtube.com/watch?v=GfWS3I8VExg&feature=youtu.be

https://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/20871/

👉 Podcasts interessantes:

https://www.culture.ru/s/podcasts/

https://meduza.io/podcasts

http://podcast.govoritmoskva.ru/

https://arzamas.academy/radio

https://lifehacker.ru/topics/podcast/

https://www.bbc.com/russian/media-47937790

https://radiomayak.ru/podcasts/

👉 Entrevistas:

Белая студия https://www.youtube.com/playlist…

Познер https://www.youtube.com/watch…

Ещёнепознер https://www.youtube.com/channel/UCNRYbltJXhf6DepS26-uSbQ

вДудь https://www.youtube.com/channel/UCMCgOm8GZkHp8zJ6l7_hIuA

Осторожно, Собчак! https://www.youtube.com/channel/UCvQXaJTjA3jRucTKN4CGiwg

👉 A informação oficial sobre coronavírus na Rússia está no site стопкоронавирус.рф ou https://xn--80aesfpebagmfblc0a.xn--p1ai/

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 17, 2020

hmm | humm – хм [rrm]
ahem! | cof, cof! – кхе-кхе! [krre krre]
atchim! – апчхи! [ap-tch-rrí]
saúde! – будьте здоровы! [bút’tie zdaróvy]
a saúde – здоровье [zdaróvie]
o papel higiênico – туалетная бумага [tualétnaia bumága]
o trigo sarraceno – гречка [griétchka]
bom humor – хорошее настроение [rraróchee nastraiénie]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 07, 2020

Feliz Dia da Mulher! С Восьмым марта! С Международным женским днём!

No Día Internacional da Mulher, nós celebramos a luta das mulheres por direitos iguais. Além disso, na Rússia é o dia quando os homens fazem o máximo possível para demostrar a gratidão e admiração pelas mulheres. Dar flores de presente se tornou uma tradição.

Que flores os homens dão de presente para as mulheres russas hoje?

tulipas – тюльпаны [tiulpány]
mimosas – мимозы [mimózy]
rosas – розы [rózy]
jacintos – гиацинты [guiatsínty]
gerberas – герберы [guerbéry]
crisântemos – хризантемы [rr-rizantémy]
íris – ирисы [íriçy]

Foto: vm.ru

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 02, 2020

o veleiro – парусник [páruçnik]
a vela – парус [párus]
o mastro – мачта [mátchta]
a boça – канат [kanát] | трос [tros]
o convés – палуба [páluba]
a proa – нос [nos]
a popa – корма [karmá]
a tripulação – экипаж [ekipách]
o marinheiro – моряк [mariák]
o capitão – капитан [kapitán]
o leme – штурвал [chturvál]
a âncora – якорь [iákar’]
a quilha – киль [kil’] (gênero masculino)
a bússola – компас [kómpas] | os marinheiros dizem [kampás]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 01, 2020

Ontem foi um dia extraordinário! O primeiro dia da primavera na Rússia e o último dia da Maslenitsa, o festival do sol na mitologia eslava quando os russos se despediram do inverno. Ao mesmo tempo, é um dos feriados mais sagrados religiosos para eslavos.

E justo no primeiro dia de março no porto de Buenos Aires, se encontraram três grandes veleiros – o veleiro russo Kruzenshtern, o veleiro português Sagres e o veleiro argentino Libertad. 

A expedição mundial do lendário veleiro Kruzenshtern celebra o 200 aniversário da descoberta da Antártida pelos marinheiros navais russos Fabian von Bellingshausen e Mikhail Lazarev e comemora o 75-aniversário da Vitória russa na Segunda Guerra Mundial. 

A missão da expedição mundial do principal navio-escola da Marinha Portuguesa é a comemoração do V Centenário da navegação de Fernando de Magallanes. 

Os “hóspedes” estão ao lado da “dona de casa”, a fragata Libertad, um navio-escola na Marinha argentina bem conhecida na Rússia, pois a fragata é retratada na nota de banco de 500 rublos russos. 

Amanhã, vamos aprender o vocabulário relacionado com os veleiros, e agora vamos desfrutar as fotos que tirei ontem!

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 26, 2020

o tênis (esporte) – теннис [ténis]
o tenista – теннисист [tenissíst]
a tenista – теннисистка [tenissístka]
o tênis (calçado) – кроссовки [krassófki]
a quadra de tênis – корт [kort]
a rede – сетка [sétka]
a raquete – ракетка [rakétka]
a bola – мяч [miátch]
os torneios de Grand Slam – турниры Большого шлема [turníry bal’chóva chléma]
o vencedor – победитель [pabidítiel’]
a vencedora – победительница [pabidítil’nitsa]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 24, 2020

o olho – глаз [glas]
os olhos – глаза [glazá]
a pálpebra – веко [véka]
as pálpebras – веки [véki]
a sobrancelha – бровь [bróf’] (gênero feminino)
as sobrancelhas – брови [bróvi]
o cílio – ресница [risnítsa]
os cílios – ресницы [risnítsy]

piscar (os dois olhos, o ato de fechar e abrir rapidamente os olhos sem conotação amistosa ou sensual) – моргать [margát’] (imperf.) – моргнуть [margnút’] (perf.)
piscar (um olho, sinalizando uma ação amistosa, um apoio ou um flerte com conotação sensual) – подмигивать [padmíguivat’] (imperf.) – подмигнуть [padmignút’] (perf.)

A expressão idiomática “не в бровь, а в глаз” [ni v bróf’ a v glas’] (“não na sobrancelha, mas no olho”) se usa quando queremos destacar que uma pessoa disse algo certo, adivinhou ou fez alguma coisa de maneira impecável, acertou o alvo. Tem origem no tiro certeiro com arco.
A propósito, há uma lenda segundo a qual um cossaco prometeu ao czar Ivan, o Terrível, que acertaria um inimigo no olho, mas o tiro foi impreciso e atingiu uma sobrancelha. Apesar disso, o tzar premiou o cossaco e a família dele.

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 18, 2020

os óculos – очки [atchkí]
os óculos escuros – солнцезащитные очки [sontsezachítnyie atchkí]
os óculos de natação – очки для плавания [atchkí dliá plávania]
o pince-nez / o pincenê – пенсне [pensné]
a lupa – лупа [lúpa]
o binóculo – бинокль [binókl’]
o telescópio – телескоп [tiliskóp]
o microscópio – микроскоп [mikraskóp]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 14, 2020

o cone de papel – кулёк [kuliók]
o saco plástico / de tecido / de juta (sem alça) – мешок [michók]
o saco plástico (com ou sem alça) – пластиковый пакет [plástikavyi pakét]
o saco de lixo – пакет для мусора [pakét dliá mússara] ou мешок для мусора [michók dliá mússara]
a bolsa – сумка [súmka]
a mala – чемодан [tchimadán]
a mochila – рюкзак [riukzák]
a alça (de bolsa / de mala, etc.) – ручка [rútchka]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 10, 2020

a cama - кровать [kravát’] ou постель (cama feita para dormir) [pastiél’]
a roupa de cama - постельное бельё [pastiél’naie bilhó] ou постель [pastiél’]
o lençol - простыня [prastyniá]
o travesseiro - подушка [padúchka]
a fronha - наволочка [návalatchka]
o edredom - одеяло [adi-iála]
a capa de edredom - пододеяльник [padadi-iál’nik]
o cobertor ou a manta - покрывало [pakryvála]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Foto: russianemirates.com

February 07, 2020

o pimpão (carassius carassius) – карась [karás’] (gênero masculino)
a carpa – карп [karp]
o eperlano – корюшка [kóriuchka]
a brema – лещ [lech’]
a tenca (tinca tinca) – линь [lin’] (gênero masculino)
o salmão – лосось [lassós’] (gênero masculino)
o arenque – сельдь [siél’t’] ou селёдка [siliótka] (coloquial)
a perca – окунь [ókun’] (gênero masculino)
o siluro (silurus glanis) – сом [som]
o lucioperca (sander lucioperca) – судак [sudák]
o bacalhau – треска [triská]
a truta – форель [farél’] (gênero feminino)
o lúcio – щука [ch’uka]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Foto: fishingday.org

February 05, 2020

a pesca – рыбалка [rybálka]
o pescador – рыбак [rybák]
o peixe – рыба [rýba]
a cana de pesca – удочка [údatchka]
a linha de pesca – леска [léska]
o anzol – крючок [kriutchók]
a isca – наживка [najífka]
a rede de pesca, a rede armadilha – сеть [siét’]
o cesto (de arame) de peixe – садок [sadók]
a captura de peixe (a quantidade de peixes capturados) – улов [ulóf]
pescar – рыбачить [rybátchit’] imperf. – порыбачить [parybátchit’] perf.

Рыбак рыбака видит издалека [rybák rybaká vídit izdaliká].
O sentido literal deste provérbio russo é “um pescador vê um outro pescador de longe”, mas o sentido metafórico tem a ver com a ideia de que as pessoas que têm características e interesses em comum se aproximam rápido (no Brasil, costuma-se usar a expressão “farinha do mesmo saco”).

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Foto: fffishing.com

February 03, 2020

o carvalho – дуб [dup]
a bétula – берёза [birióza]
a tília – липа [lípa]
o pinheiro – сосна [saçná]
o abeto – ель [iél’]
o bordo – клён [klión]
o freixo – ясень [iácien’]
a faia preta – осина [acína]
a sorveira – рябина [ribína]
o ulmeiro – вяз [viás]
o salgueiro-chorão – плакучая ива [placútchaia íva]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Foto: www.liveinternet.ru/tags/русский лес Игоря Прищепы

February 01, 2020

o cosmo – космос [cósmas]
a galáxia – галактика [galáctica]
a estrela – звезда [zvizdá]
a constelação – созвездие [sazvézdie]
o Sol – Солнце [sóntse]
a Lua – Луна [luná]
o planeta – планета [planiéta]
o satélite – спутник [spútnic]
o/a astronauta – космонавт [casmanáft]
a nave espacial (a astronave) – космический корабль [casmítcheskii carábl’]

#rússia #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

October 06, 2019

acelerador – акселератор | aksilirátar
freio – тормоз | tórmas
freio de mão – ручной тормоз | rutchnói tórmas
faróis – фары | fáry
volante – руль | rúl’
seta – поворотник | pavarótnik
gasolina – бензин | binzín
posto de gasolina – автозаправочная станция (coloquial – заправка) | aftozaprávatchnaia stántsia (coloquial – zapráfka)
motorista – водитель | vadítel’
engarrafamento – пробка | própka
pneu – шина | chína

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Foto: https://russian.rt.com/sport

September 18, 2019

Algumas nacionalidades em russo têm mais de um significado. Olhem estes exemplos:

a mulher da Espanha e gripe espanhola – испанка | ispánka

a mulher da República Tcheca e o sapato especial para praticar ginástica - чешка | tchéchka

a mulher da Bulgária e a afiadora angular – болгарка | balgárka

a mulher do Panamá e o chapeuzinho de verão – панамка | panámka

a mulher dos EUA e o nome de um jogo de bilhar – американка | amerikánka

a mulher de Polónia e o baile polonês – полька | pól'ka

a mulher do Vietnã e os chinelos – вьетнамки | vietnámki

a mulher da Hungria e o pão doce com queijo cottage – венгерка | vinguérka

a mulher da Holanda e um tipo de forno – голландка | galándka

a mulher do Canadá e o corte de cabelo curto masculino – канадка | kanádka

as mulheres do Brasil e calcinha brasileirinha – бразильянки | braziliánki

a barba curta de estilo espanhol – эспаньолка | espanhólka

o recipiente pequeno e afiado com uma alça longa para fazer café – турка | túrka

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

September 06, 2019

o substantivo – существительное | suchestvítiel’naie
o adjetivo – прилагательное | prilagátiel’naie
o verbo – глагол | glagól
o pronome – местоимение | mestaimiénie
o numeral – числительное | tchislítiel’naie
o advérbio – наречие | nariétchie

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

July 21, 2019

a árvore – дерево | diériva
a raíz – корень | córin’
o tronco (o caule) – ствол | stvól
a casca – кора | cará
a copa – крона | cróna
o ramo (o galho) – ветка | viétca
a folha – лист | líst

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

July 09, 2019

a maquiagem – макияж | makiiách
a base ou BB Cream – тональный крем | tanál’nyi krem BB-крем | bibi-krem
o corretivo – корректор | karéktar
o pó facial – пудра | púdra
o pincel kabuki – кисть кабуки | kist’ kabúki
o blush – румяна | rumiána
a máscara de cílios – тушь | tuch
o lápis – карандаш | karandách
a(s) sombra(s) – тени | tiéni
o batom – помада | pamáda

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

June 21, 2019

Na madrugada de 22 de junho de 1941, quando os nazistas iniciaram a invasão à União Soviética, começou a Grande Guerra Patriótica...

a guerra – война | vainá
a invasão – вторжение | ftarjénie
a batalha – сражение | srajénie
o ataque – атака | atáca
a resistência – сопротивление | saprativliénie
a ofensiva – наступление | nastupliénie
o herói – герой | guirói

https://www.youtube.com/watch?v=ZAtRykr2vkg

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

June 11, 2019

Hoje é o Dia da Rússia! É um feriado relativamente novo, mas celebrado por todo o país.

o país – страна | straná
a cidade – город | górat
o bairro – район | raión
a avenida – проспект | praspékt
a rua – улица | úlitsa
a casa, o edifício – дом | dom
o apartamento – квартира | kvartíra

https://www.youtube.com/watch?v=kjhUI38Uv08

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

June 05, 2019

No dia 6 de junho de 1799 nasceu Alexander Púchkin, um dos maiores poetas da literatura universal. Além disso, é o dia da Língua Russa.

a literatura – литература | litiratúra
a prosa – проза | próza
a poesia – поэзия | paéziia
o romance – роман | ramán
a novela – повесть | póvist’
o conto – рассказ | raskás
o conto de fadas – сказка | skáska
o poema – поэма | paéma
a poesia – стихотворение | stirratvariénie

https://www.causaoperaria.org.br/6-de-junho-de-1799-nasce-…/

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

May 31, 2019

Hoje é o primeiro dia de verão na Rússia!

o verão – лето | liéta
as férias – отпуск | ótpusk
a viagem – путешествие | putichéstvie
o calor – жара | jará
a praia – пляж | pliáj
o mar – море | móre
o passeio – прогулка | pragúlka

Окрошка (akróchka) é uma sopa fria, típica da culinária da Rússia, composta por legumes finamente cortados, envolvidos numa base líquida chamada de kvas, uma preparação baseada em pão de centeio fermentado em água.

Квас (kvas) é uma bebida produzida através de fermentação, consumida como refrigerante ou como caldo para okhrochka. É muito popular na Rússia no verão!

foto: https://g1.globo.com/…/noites-brancas-conheca-o-fenomeno-qu…

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

May 28, 2019

o olhar – взгляд | vzgliát
o gesto – жест | jest
o passo – шаг | chak
o movimento – движение | dvijénie

foto: mariinsky.ru

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

May 12, 2019

o livro – книга | kníga
o índice – содержание | sadirjánie
o capítulo – глава | glavá
a página – страница | stranítsa
o parágrafo – абзац | abzáts
a frase – предложение | pridlajénie
a palavra – слово | slóva
a letra – буква | búkva

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

May 08, 2019

С Днём Победы! | S Dnióm Pabiédy!

a Grande Guerra Patriótica – Великая Отечественная война | Vilíkaia Atiétchistvenaia vainá
o Dia da Vitória – День Победы | Dién’ Pabiédy
a Parada da Vitória – Парад Победы | Parát Pabiédy
o veterano – ветеран | vitirán
a Chama Eterna – Вечный огонь | Viétchnyi agón’
o Regimento Imortal – Бессмертный полк | Bissmértnyi polk

https://www.youtube.com/watch?v=79hNP-rYusQ

Foto:
https://eadaily.com/…/v-belorussii-pereimenovali-bessmertny…
https://bel.ru/story/den-pobedy
http://ru.rfi.fr/…/20180509-den-pobedy-stal-glavnym-prazdni…
http://vechorka.ru/article/kakim-on-byl-pervyy-den-pobedy1/

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

April 27, 2019

Hoje a Rússia celebra a Páscoa Ortodoxa.

Христос Воскрес!

a Semana Santa (“a Semana da Paixão”) – Страстная неделя | Strasnáia nidiélia
“Quinta-feira limpa” – Чистый четверг | Tchístyi tchitvérk
Sexta-feira Santa Ortodoxa (“Sexta-feira da Paixão”) – Страстная пятница | Strasnáia piátnitsa
a Páscoa – Пасха | Páskha
o kulítch – кулич (um bolo tradicional de Páscoa)
a páskha – пасха (um prato doce feito de queijo cottage e passas de uva com açúcar e baunilha)
os ovos pintados – крашеные яйца | kráchinyie iáitsa

Na Páscoa as pessoas trocam saudações dizendo “Христос воскрес! | Khristós vaskriés!” (Cristo ressuscitou!) e “Воистину воскрес! | Vaístinu vaskrés!” (realmente ressuscitou!).

Vocês podem encontrar as receitas e outras informações interessantes aqui https://br.rbth.com/…/paskha-e-kulitch-as-receitas-indispen… e aqui https://br.rbth.com/esti…/80299-como-celebrada-pascoa-russia

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

April 20, 2019

lavar – мыть | myt’
cortar – стричь | stritch’
pintar – красить | krásit’
escovar – расчёсывать | rastchósyvat’
secar – сушить | suchít’
alisar – выпрямлять | vyprimliát’
desbastar – филировать | filiravát’
cortar as pontas – подстригать кончики | patstrigát’ kónchiki – подравнивать | padrávnivat’
fazer uma escova – делать укладку | diélat’ uklátku
descolorar – обесцвечивать | abistsvétchivat’

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

April 01, 2019

o cabelo – волосы | vólassy
o cabeleireiro – парикмахер | parikmárrer
o corte de cabelo – стрижка | stríchka
o penteado – причёска | pritchóska
a franja – чёлка | tchólka
a escova – щётка | chiótka
o pente – расчёска | rastchóska

 

Foto: lets-speak.ru.

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 09, 2019

a Máslenitsa – Масленица
o Domingo do Perdão – Прощёное воскресенье | Prachiónaie vaskrisiénie
a Segunda-Feira Limpa – Чистый понедельник | Tchístyi panidiél’nik
o Grande Jejum – Великий пост | Vilíkii póst
as panquecas com creme azedo – блины со сметаной | bliný sasmetánoi
as panquecas com caviar – блины с икрой | bliný sykrói

 

Foto: newtimes.ru, sila-mesta.ru e myslo.ru.

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

March 07, 2019

O Dia Internacional da Mulher – Международный женский день | Mejdunaródnyi jénskii dién’
a mulher – женщина | jénchina
dar de presente – дарить | darít’
o presente – подарок | padárak
as flores – цветы | tsvetý
o chocolate – шоколад | chacalát

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 28, 2019

primeiro (em primeiro lugar) – во-первых | vapervýh
segundo (em segundo lugar) – во-вторых | vaftarýh
por um lado – с одной стороны | s adnói staraný
por outro lado – с другой стороны | s drugói staraný
pensando bem – подумав хорошо | padúmaf rrarachó
então – итак | iták

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 18, 2019

a vela – свеча | svitchá
a chama – пламя | plámie
a mecha de vela – фитиль | fitíl’
o castiçal – подсвечник | patsviétchnik
as luzes de Bengala – бенгальские огни | bingál’skie agní
o fogo de artifício – фейерверк | fiervérk

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 05, 2019

o desconhecido – незнакомец | niznakómets
a desconhecida – незнакомка | niznakómka
o(a) colega de trabalho – коллега | caliéga
o companheiro, o amigo – приятель | priiátiel’
a companheira, a amiga – приятельница | priiátiel’nitsa
o(a) camarada – товарищ | tavárich’
o amigo – друг | druk
a amiga – подруга | padrúga
o parente – родственник | rótstvenik
a parenta – родственница | rótstvenitsa

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

February 03, 2019

Os meses do ano são:

janeiro – январь / ienvár’
fevereiro – февраль / fivrál’
março – март / mart
abril – апрель / aprél’
maio – май / mái
junho – июнь / i-iún’
julho – июль / i-iúl’
agosto – август / ávgust
setembro – сентябрь / sintiábr’
outubro – октябрь / aktiábr’
novembro – ноябрь / naiábr’
dezembro – декабрь / dikabr’

Foto: wiki2019.ru

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

January 18, 2019

o Natal – Рождество / Rajdistvó – no dia 6/7 de janeiro
o Velho Ano Novo – старый Новый год / stáryi Nóvyi got – no dia 13/14 de janeiro
a véspera de Santa Teofania do Nosso Senhor Jesus Cristo – Крещенский сочельник / Krichénskii satchél’nik – no dia 18 de janeiro
Santa Teofania do Nosso Senhor Jesus Cristo – Крещение Господне / Krichénie Gaspódnie – no dia 19 de janeiro
a igreja – церковь / tsérkaf’
a Igreja Ortodoxa – Православная церковь / pravaslávnaia tsérkaf’
a catedral – собор / sabór
a capela – часовня / tchissóvnia
o mosteiro – монастырь / manastýr’

Foto: ria.ru, baikalia.com e pribaikal.ru

#rússia2019 #russo #abcdorusso #aulasderusso #aprenderrusso

Please reload

bottom of page