February 24, 2020
ojo – глаз [glas]
ojos – глаза [glazá]
párpado – веко [véka]
párpados – веки [véki]
ceja – бровь [bróf’] (género femenino)
cejas – брови [bróvi]
pestaña – ресница [risnítsa]
pestañas – ресницы [risnítsy]
parpadear – моргать [margát’] (imperf.) – моргнуть [margnút’] (perf.)
guiñar – подмигивать [padmíguivat’] (imperf.) – подмигнуть [padmignút’] (perf.)
La expresión idiomática "не в бровь, а в глаз" [ni v bróf’ a v glas’] ("no en la ceja, sino en el ojo") se usa cuando queremos resaltar que una persona dijo algo correcto, adivinó o hizo algo impecablemente, dio en el blanco. Proviene del disparo preciso con un arco.
Existe una leyenda según la cual un cosaco le prometió al zar Iván el Terrible que acertaría a un enemigo en el ojo, pero el disparo fue inexacto y alcanzó la ceja. A pesar de esto, el zar premió al cosaco y su familia.
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
February 18, 2020
gafas / anteojos– очки [achkí]
gafas oscuras / anteojos de sol – солнцезащитные очки [sontsezashítnyie achkí]
gafas de natación / antiparras de natación – очки для плавания [achkí dliá plávaña]
anteojos pince nez – пенсне [pensné]
lupa – лупа [lúpa]
prismáticos / binoculares – бинокль [binókl’]
telescopio – телескоп [tiliskóp]
microscopio – микроскоп [mikraskóp]
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
February 14, 2020
cono de papel – кулёк [kuliók]
saco de plástico / de yute / bolsa de arpillera (sin manija) – мешок [mishók]
bolsa de plástico (con o sin manija) – пластиковый пакет [plástikavyi pakét]
bolsa de residuos – пакет для мусора [pakét dliá músara] / мешок для мусора [mishók dliá músara]
bolso – сумка [súmka]
maleta / valija (para equipaje) – чемодан [chimadán]
mochila – рюкзак [riukzák]
manija (de bolso / de maleta etc.) – ручка [rúchka]
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
February 03, 2020
roble – дуб [dup]
abedul – берёза [birióza]
tilo – липа [lípa]
pino – сосна [sasná]
abeto – ель [iél’]
arce – клён [klión]
fresno – ясень [iásien’]
álamo temblón – осина [asína]
serbal – рябина [ribína]
olmo – вяз [viáz]
sauce llorón – плакучая ива [placúchaia íva]
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
Foto: liveinternet.ru/tags/русский лес Игоря Прищепы
February 01, 2020
cosmos (espacio exterior) – космос [cósmas]
galaxia – галактика [galáctica]
estrella – звезда [zvizdá]
constelación – созвездие [sazvézdie]
Sol – Солнце [sóntse]
Luna – Луна [luná]
planeta – планета [planiéta]
satélite – спутник [spútnic]
astronauta – космонавт [casmanáft]
nave espacial – космический корабль [casmícheskii carábl’]
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
October 06, 2019
lavar – мыть | myt’
cortar – стричь | strich
pintar – красить | krásit’
peinar – расчёсывать | raschósyvat’
secar – сушить | sushít’
alisar – выпрямлять | vyprimliát’
cortar las puntas – подстригать кончики | patstrigát’ kónchiki – подравнивать | padrávnivat’
hacer el peinado – делать укладку | diélat’ uklátku – делать причёску | diélat’ prichiósku
decolorar – обесцвечивать | abistsvéchivat’
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
September 17, 2019
A veces las nacionalidades en ruso tienen más que un significado original. Además, hay palabras que suenan muy parecido a las nacionalidades. Miren estes ejemplos:
la mujer de España y gripe española – испанка | ispánka
la mujer de la República Checa y el zapatito especial para practicar ginástica - чешка | chéshka
la mujer de Bulgaria y la amoladora angular – болгарка | balgárka
la mujer de Panamá y el gorro de verano – панамка | panámka
la mujer de USA y el nombre de un juego de billar – американка | amerikánka
la mujer de Polonia y el baile polaco – полька | pólka
las mujeres de Vietnam y las chanclas flip flop – вьетнамки | vietnámki
la mujer de Hungría y la bollería con requesón – венгерка | vinguérka
la mujer de Holanda y un tipo del horno (estufa) – голландка | galándka
la mujer de Canadá y el corte de pelo corto para hombres – канадка | kanádka
las mujeres de Brasil y bombacha brasileña – бразильянки | braziliánki
la barba corta de estilo español – эспаньолка | españólka
la vasija pequeña y afilada con un mango largo para preparar café – турка | túrka
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
July 21, 2019
el arbol – дерево | diériva
la raíz – корень | córin’
el tronco – ствол | stvól
la corteza – кора | cará
la copa – крона | cróna
el ramo – ветка | viétca
la hoja – лист | líst
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
July 09, 2019
el maquillaje – макияж | makiiásh
la base o BB Cream – тональный крем | tanál’nyi krem BB-крем | bibi-krem
el corrector – корректор | karéktar
el polvo facial – пудра | púdra
el pincel – кисть | kist’
el rubor (sonrojo) – румяна | rumiána
la máscara de pestañas – тушь | tush
el lápiz – карандаш | karandásh
la(s) sombra(s) – тени | tiéni
el pintalabios (lápiz labial) – помада | pamáda
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
June 22, 2019
Preguntas:
Quén? – Кто? / Kto?
Dónde? – Где? / Gdié?
Cuándo? – Когда? / Kagdá?
Por qué? – Почему? / Pachimú?
Adónde? – Куда? / Kudá?
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
May 31, 2019
El día 6 de junio en Rusia se celebra el aniversario del nacimiento del poeta Alexander Pushkin. Además, es el Día de la Lengua Rusa.
la literatura – литература | litiratúra
la prosa – проза | próza
la poesia – поэзия | paéziia
la novela – роман | ramán
la novela corta – повесть | póvist’
el relato – рассказ | raskás
el cuento de hadas – сказка | skáska
el poema – поэма | paéma
la poesía – стихотворение | stijatvariénie
Encuentre más información en el sitio www.abcdelruso.com e es.rbth.com/…/…/06/por-que-los-rusos-adoran-a-pushkin_600555
#rusia #ruso #abcdelruso #clasesderuso #aprenderruso
May 29, 2019
0 – ноль | nol’
1 – один | adín
2 – два | dva
3 – три | tri
4 – четыре | chitýrie
5 – пять | piát’
6 – шесть | shest’
7 – семь | siém’
8 – восемь | vósiem’
9 – девять | diéviat’
10 – десять | diésiat’
11 – одиннадцать | adínatsat’
12 – двенадцать | dvinátsat’
March 07, 2019
El Día Internacional de la Mujer – Международный женский день | Mezhdunaródnyi zhénskii dién’
la mujer – женщина | zhénshina
regalar – дарить | darít’
el regalo – подарок | padárak
las flores – цветы | tsvetý
el chocolate – шоколад | shacalát
February 28, 2019
la cuidad – город / górat
Kaliningrado – Калининград / Kaliningrát
San Petersburgo – Санкт-Петербург / Sankt-Piterbúrk
Moscú – Москва / Maskvá
Rostov del Don – Ростов-на-Дону / Rastóf-na-Danú
Sochi – Сочи / Sótchi
Nizhni Novgorod – Нижний Новгород / Nízhnii Nóvgarat
Saransk – Саранск / Saránsk
Volgogrado – Волгоград / Valgagrát
Kazán – Казань / Kazán’
Samara – Самара / Samára
Ekaterimburgo – Екатеринбург / Iecatirinbúrk